66 PETER ROBERTS One of the consistent observations made by colonial writers is that the slaves danced for hours, a fact that encouraged commentators to classify these events as 'plays' with various scenes. Another observation was that the singing of the slaves was mostly ex tempore. Taken together, these observations suggest that it is better not to regard each 'scene' as an independent dance, but instead as a variable part of a whole, and survivals should therefore not be seen as separate (parts of) dances. Features or motifs of courtship dances, commemorative (battle) dances, and spirit possession dances survived with different adaptations and in different combinations in various locales according to the exigencies of each situation. Distinct names given by commentators to 'units' served to separate and reify them, but this separation may be more a feature of academic analysis than a representation of the conceptions of the performers themselves. Today, there is little or no folk knowledge of the dance that Labat described and called the calendar; it is the image of the stickfight calenda that is almost exclusively known today in the islands where it is part of their cultural history. This seems unfortunate, for it means that there is general ignorance about the links between the calenda and the more famous dances known worldwide, such as the rhumba and the fandango. The fact that there is little historical knowledge of the calenda also means that major features of the Caribbean heritage in dance remain obscure. The same can be said for the way in which each community of slaves in the Caribbean selected from their ancestral culture and put together their own 'plays.' What seems remarkable in this tracing of the life of the calenda is that a word used in so many different countries by so many different people preserved an appearance of uniformity in spite of a web of connections and variants as well as substantial changes over time. I submit that this was because Labat's initial written version of the word was adopted in a canonical way and repeated unquestioningly. This was a case of the written word being used by writers whose knowledge was limited to create a non-representative reality. Furthermore, the idea of cultural uniformity was not accidental; it was part of a philosophy about presumably 'uncivilised' people. Note the words of Moreau de Saint M6ry in 'Danse:' The dance among civilised people is subject, like almost all other aspects of their culture, to the caprices of fashion, while simple or savage people preserve a dance in an almost invariable form. A greater sum of ideas offering more combinations, variety in all areas can hardly but be the attribute of a more perfected people; and perhaps the dances of diverse peoples may serve, on a graduated scale, to identify their degree of civilisation. (1789: 172-3) Contrary to what Moreau de Saint M6ry claims about uniformity, the survival of different motifs in different sequences and structures is what characterises the dances in the various places described by writers. It is this unpredictability of creolisation that has always confounded cultural and linguistic analyses.