DEFINING THE TARGET LANGUAGE IN LANGUAGE GENESIS 67 pidgin known as Sao Thome,3 a 'corrupt' Portuguese that was used to communicate with 'barbarous nations.' Apparently, the existence of this pidgin facilitated communication between the Spaniards and Africans, who then were able to communicate with some simplified register of Spanish. Schwegler has argued rather convincingly that this Portuguese pidgin underlay Palenquero: Hoy, un numero creciente de especialistas concuerda en que el habla palenquera no es, como solia pensarse, el resultado de una evoluci6n esencialmente local, sino el product de contacts linguisticos con raices en un pidgin afroportugues, traido a Cartagena y otras Areas del Caribe afrohispano por esclavos africanos arrojados de las vastas zonas del litoral occidental africano, donde los portugueses mantuvieron, como bien se sabe, un prolongado monopolio sobre el flujo de esclavos hacia America (1997:230). Schwegler points out that it is not possible to determine the exact ethnic composition of the Africans representing the first inhabitants of Palenque. However, we do have an idea of the composition of the Africans that arrived in Cartagena before and around the period that PSB was established. The ethnic groups and geographic origin of the slaves was extremely diverse and varied across the different time periods. In 1620, Del Castillo (1982) estimates that the number of slaves had reached nearly 20,000 Africans (although this number reduced rapidly) and (in Friedemann 1993:51) provides us with a good indication of their origin by time period: 1533-1580 Wolofs (extra Bantu) 1580-1640 Congo-Angolan (Bantu) 1640-1703 Arara and Mina 1703-1740 Arara and Carabali 1740-1811 Carabali, Angola, Congo, and Mozambique Palenquero de San Basilio (PSB) was formed at some point in the 17th century, when Cartagena was overwhelmingly multilingual, with both Bantu and extra-Bantu speakers. Schwegler (1997) and Friedemann (1993) do not deny the possibility that el Palenque de San Basilio (PSB) was initially formed by 'cimarrones' (runaway slaves) coming from :' Sao Thome likely refers to the pidgin Portuguese used between Europeans and African slave traders.