1. San Naa. .AADAME Rosana Pierre-Louis, known as San Naa to her children, lived in a mountain section of Haiti called Carre- four-Sans-Nom, (Crossroad Without Name), about fifty miles from the province of J6r6mie in the south of the island. Some years ago, when I visited Haiti I went to Jre&mie, and on more than one occasion I had the pleasure of going to Carrefour-Sans-Nom, and my greatest joy was to listen to San Naa tell stories in her gentle, picturesque, Creole tongue. At once I realized that San Naa was the greatest interpreter of Bouqui and Malice stories of all time. Here I have attempted to write these stories exactly as San Naa herself told them, that is, in the language of the Haitian peasant. Now I have the pleasure of bringing them to the English speaking public for the first time. In telling these stories, San Naa followed the traditional pattern of story-telling, as do all Haitian peasants even to this day. To wake all around her that might be asleep she would say noisily, Cric ? Crac! would reply the audience, jumping up wide awake.