603 is behaving like a dog. The dichotomy is illustrated in the following, a La Paz retort to an insult. K"iti.ta.sa - anu.ta.t jagi.ta.cha? who 233 dog 2-3 person S S Jag.jam parla.m jan an.jam parla.m.ti. person like speak not dog like speak 2>+3 I ‘Who are you - a dog or a person? Talk like a person, not like a dog.’ (La Paz/Compi) The above is rude, using the unadorned Imperative. So is the following: Anu.r jagu.ni.m. 'Throw it to a dog.’ (La Paz/Tiahuanaco) dog throw 23 I The above sentence is a retort to someone who is throwing stones or otherwise being deliberately annoying; it means 'Go do it to a dog instead of to me.' The following is commonly said by wedding godparents to the couple for the stability of whose marriage they are responsible: Jaq ufi.ta.sa.w sar.naga.:ta. ‘Live (by) watching real people looking at go around 2+3 people.’ (La Paz/Compi) F (Yapita 1975:1-2) (‘Behave the way you see real people behaving.')