601 suma.ki.y is.ch'uk.t'a.p.x.ita:ta ‘you will listen to Tisten 2>1 me nicely’ (Socca) F In La Paz the verbalized noun suma.cha.fia ‘to pacify, to make amends, to decorate (e. g. a house)' takes a human subject. The noun suma verbalized with -pta- takes an ani- mal subject, and probably also a human subject; see the example given for jagi, below. Use of suma alone (that is, not in one of the noun phrases given above) to modify a noun having human reference is usually perceived as obscene and/or derisive in Bolivia, as in the popular song Suma Tawagu 'Nice (?) Girl' (i. e. ‘tasty dish'). There is some evidence that such an expres- sion is not necessarily obscene in other dialects, suma kullaka ‘good sister' being acceptable to a speaker from Socca; however, he may have been influenced by Missionary usages (se 9-6.12). Certain nouns in Aymara always have human reference. One is jayra ‘lazy person.' Another, of much greater im- portance in the language, is the noun chosen by Hardman to designate Aymara and its sister languages: jaqi. This means ‘human being, person, people’ in all the Jaqi languages. In Aymara the noun jaqi used alone usually refers to the Aymara people specifically. One speaker from La Paz rejected *Quechua jaqgi. However, some speakers extend the term jaqi to other races or ethnic groups in such noun phrases as