584 dan ufi.ja.sa.x ‘not having seen' (La Paz/Compi) jan ufi.ja.san.xa ‘not having seen' (Jopoqueri) jan pur.iman ‘your not having come' (Salinas) jan wal.t'a.w.xa.tayna ‘he felt i11' (‘not-good') (Juli) 343 RIK ni may also be used before a noun that is not an inter- rogative, in reduplicative phrases meaning ‘neither nor', as in the following: Ni juma.s ni naya.s sar.ka.fiani.ti. — 2p Ip go 4+3 F nN ‘Neither you nor I will go.' (-sa lister on the pronouns) This ni is homophonous and apparently identical in func- tion with Spanish ni ‘neither, nor'; it may be a Spanish borrowing or merely a point at which the two languages converge, or both. 7-4.53.32 Negative information questions and negative answers thereto Examples (from La Paz/Compi): Kuna.s jan ut.j.k.i ? ‘What isn't there?’ what “~~ exist 33 S