546 Juli and La Paz use the same subordinate verb as that used here, muy.ka.fia; others are t"ugu.fia or t"uq.ta.na ~ ‘to dance, leap' (La Paz) and tan.ja.fia ‘to run' (Jopo- queri). The following is the breakdown of incidence of the suffixes in this riddle, by dialect: -sa_ (La Paz, Juli, Jopoqueri, Salinas, Morocomarca) /-sina/ (Juli, Calacoa) Juli and Calacoa have the main verb usu.ri.:.fa ‘to be ill' (euphemism for 'to be pregnant’) with different subordinate verbs. The versions with -sa have one of the following variants of ‘to get pregnant, expand': q'ita.nma (Salinas and Jopoqueri), g'inta.fia (Salinas), q'ipta.fia (Juli), and q"ipta.fia (La Paz). It seems that where La Paz dialects would use -sa or /-sSina/, Juli and Socca would use either /-sina/ or /-sna/, except that those dialects do use -sa with sa.fna, as noted above. Use of both /-sna/ and /-sina/ in one sentence in a folk tale is the following from Juli. May t"uqu.ka.ni.sn kasara.s.ir.n punku.pa.ru once jump marry door 3p may Say.ta.sin kasara.s.iri.r , ara padrinu.r , once stand up marry godfather (continued)