533 Sara.fia.ja.:.s.ka.:n.wa. ‘I had to go.' (Calacoa) D 333 ('My going was necessary. ') RDK Sara.fi.fia.:.yatia. 'I had to go.' (Morocomarca) Ip = 1+3 RDK Juma sSara.fi.ma.:.yata. ‘You had to go.' (Morocomarca) 2p 2p 273 RDK Note that in the second example given above for La Paz/Compi the subject 2p pronoun juma does not corre- spond to the 3p subject of the verbal inflection, 3-3 RDK -:na. In the second example given for Morocomarca, on the other hand, the 2p pronoun juma does correspond to the 2p subject of the verb inflection, 2+3 RDK -yata. Another paradigm built on a possessive phrase acting as subject occurred in Jopoqueri, Morocomarca, and Calacala. It was objected to by a speaker from La Paz/Compi as sounding translated from Spanish. It uses the verb ut.ja.na 'to exist’ with 3-3 inflection, here the Simple tense -i. In Jopoqueri the pronoun is suffixed with -na; in Morocomarca and Calacala it is not, as in the case of La Paz/Compi mentioned above. Examples: Juma.n sar.xa.fi.ma.w ut.j.i. ‘You have to go.' (Jopoqueri) 2p go ~ 2p 3+3 S