492 The following examples show the distribution of -ka compared to /-xa/ and /-:/ and plain vowel, all in Calacala: Kuna.s uka.k ? ‘What is that?' Kuna.s aka. xa ? ‘What is this?' Aka. misa.wa. 'This is a table.' Naya chura.fi ch'ugi. ‘I will give him potatoes. ' Ip give 13 potato F An example which appears to have a reduced form of uka.n ‘in (someone's) place' (i. e. in someone's house) is the following: Uka k'us uma.p.xa.taw padre.[g]la.n am[bli ? that chicha drink 333 no? RIK 'They drank that chicha at the priest's nouse (padre uka.n) didn't they?' As mentioned earlier, uka summarizer does occur in Morocomarca and Calacala, as in the following example from Morocomarca which incidentally has vowel length on uka. dan chur.ita:t uka.: k'asa.:.wa. ‘If you don't give it no give 2+] cry 133 to me, I'11 cry.' F F