437 In certain texts from Huancané, Jopoqueri, and Salinas, there occur instances of /-ta/ where other dialects would use 3+3 RIK. This /-ta/ is probably best analyzed as the resultant nominalizer -ta, used instead of a verb inflection (see 7-4.21.3). Examples: Jani ut.j.ka.ta.t uka.t sar.xa.ta. no exist ~—_ so leave ~_ ‘There being none, he left.' (Huancané) Manqg'.xa.ta.wa. ‘They have eaten.' (Huancané) eat ~ Sawu.p ap.ta.si.s sara.ta. weaving carry go 7 ‘Carrying her weaving, she left.' (Jopoqueri) The following was said by another Huancané speaker who also used /-tayna/ in another instance: Qamagi.raki.s sar.k.xa.ta.xa.:. Tox and go ‘And the fox was gone for good!' If the /-ta/ in all these examples is in fact the re- sultant nominalizer used in place of verb inflection,