356 /-wiya-/ occurs in Salinas and Corque. /-wi-/ occurs in Jopoqueri. In Morocomarca /-wi-/ or /-wiy-/ occurs before /i/ (resulting phonemically in /wi:/ or /wiyi/), and /-wiya-/ occurs elsewhere, reducing to /wiy/ before consonant-requiring suffixes. Examples: Ap.xaru.way.ma. ‘Take it away.' (San Andrés de Machaca) 2>3 I apa.fa ‘to carry’ Chura.waya.m. ‘Give it to him quickly, at once, on the way.' give 23 (La Paz) I Chura.way. ita. 'Give it to me (as you're leaving right away).” | (La Paz) I Iskula.y jala.q.ta.way.i.w. ‘He played hooky.’ (stayed out school 333 of school) (Sitajara) S jala.ga.na ‘to fall' Mang'a.waya.m. ‘Eat and go right afterwards.' (La Paz) eat 243 I Mang'a.way.i.wa. ‘They ate (somewhere else).' (Sitajara) ~~ 343 S ch"aga.way.i ‘he got lost (somewhere out there)' (Sitajara) 333 S ch'aga.fia ‘to get lost’