326 *g" aw. su- "to take off shirt' (Bertonio 1603b:302) *g!awa 'shirt' (Bertonio spelling: caua) On verb roots the meaning of this suffix is either literally ‘out of' or a completive, or metaphorical. ar.su.fa 'to babble, be barely able to speak; to decide’ (La Paz/Tiahuanaco) ‘to describe something orally, reveal. bring out' (Bertonio 1603b:302) ar. Su. ya. fia ‘to cause to say’ (Salinas) aru ‘word, language, speech, speak' (noun/verb root) -ya- causative 6-2.14 ~ra- and -t"api- 6-2.14.] ~yra- serializer, reverser -~ra- occurs infrequently as a verbalizer. Example: kaka.ra.si.fia ‘place todefecate' (Corque) < Spanish caca_ 'feces' As noted by Bertonio (1603b:292), and still the case today, on verbs of carrying and placing the suffix usually reverses the action; on other verbs it signifies serial or repeated action.