262 jamach'i.lla ‘little bird' (Salinas) jila.Jla.naka ‘brothers' (Corque) tayka.1la ‘little old lady' (Salinas) 5-3.22.3 - ita This suffix is the borrowed Spanish diminutive -ita. It occurs infrequently and usually only in frozen forms such as mamita 'mother' (a term of endearment used to one's own mother). It also occurs on a few roots ending in /a/. kullak.ita ‘little sister' (Calacoa) kullaka ‘'sister' nas.ita ‘little nose' (Salinas) nasa _ 'nose' pisag.ita ‘little partridge’ (Jopoqueri) pisaga ‘partridge’ 5-3.22.4 ~_itu This suffix is the borrowed Spanish diminutive -ito. It is not used in Calacoa but is elsewhere more productive than -ita, occurring on nouns without regard to the gender of the referent, as in tawaq.itu ‘young woman' (Juli), although in this case the choice of -itu rather than -ita may be influenced by the fact that the root tawagu ends in /u/.