242 The period thus seems to begin after dark, approximately when people retire for the night, and end before dawn, when they get up. Perhaps it refers to the period when work is normally suspended; it is evidently tied to dark- ness. Depending on one's point of reference in time it may be translated variously. The root arumanti overlaps the semantic field of 'tomorrow'. La Paz, Juli and Huancané have both arumanti and a g"ara form for ‘tomorrow'. A qg"ara form was not elicited for Calacoa, which alone of the arumanti ‘tomorrow’ group also has g'alta for 'morning'. Salinas and Jopoqueri have g"alt'i for ‘morning’ and g"ara forms for 'tomorrow'; in Salinas g"alt'i also means ‘tomorrow’. Salinas and Morocomarca have g"alt'i for both ‘morning’ and ‘'tomorrow' and Huancané has arumanti for both meanings. La Paz has ch"armant"i ‘this morning’ built on arumanti, and arumanti ‘tomorrow’. La Paz and Huancané also have forms based on q"ara for ‘tomorrow’ and La Paz also has arumarji ~ arumirja for ‘morning’. Bertonio (1603b) indicated there were separate terms for the two, *galta ‘morning’ and *maylluru ‘tomorrow’. In contemporary dialects forms built of maya plus uru mean ‘another day' rather than ‘tomorrow' except in Sitajara, where the form has both meanings. (It may also have had both meanings in 17th century Juli.)