chika.ta ‘next to, beside' (Tiahuanaco) -ta ‘from, of' chika ‘halfway, middle' (Compi, Juli, Huancané, Calacoa; also a temporal) chika.ta ‘half' (La Paz) 6 ch'ina’ ‘after, behind' (Tiahuanaco, in folk tale only; also Bertonio 1603b:223) uta ch'in.kat.xa.y ‘behind the house' (Tiahuanaco) uta '‘house' -kata ‘across' -xa_ sentence suffix -ya sentence suffix jik"a 'behind' (Huancané) k"ina ‘behind, west' (Jopoqueri) laru 'beside' < Spanish lado ‘side' (Juli, Huancané, Jopo- queri, Salinas, Morocomarca ) /layra/ ‘eye, before, in front of' (Salinas, Morocomarca; also a temporal) /nayra/ ‘eye, before, in front of' (La Paz, Juli, Socca, Huancané, Calacoa, Sitajara, Jopoqueri; also a temporal) pacha ‘space, time, epoch' (all dialects; also a temporal) juk'a pacha.ki ‘little amount' (Morocomarca) juk'a ‘little amount' -ki ‘just’