64 La Paz) is the dialect on which the grammar is based and that it is similar to that of the city of La Paz. Three Aymara native speakers collaborated with Ross in producing the grammar, a trilingual textbook for English-speaking missionaries and Spanish speakers. Making use of aural/ oral language-teaching methods, the book presents graded Aymara dialogues and drills with translations into Spanish and grammatical explanations in Spanish and English. The grammar includes cultural notes such as a comment on the importance of greetings among the Aymara. While it has an index of grammatical forms and topics (in Spanish), it lacks a table of contents and thus cannot easily be used as a reference grammar. In any case, although it represents a tremendous improvement over its predecessors, Rudimentos contains frequently inaccurate grammatical analyses. More impor- tant, the text still reflects, in the tradition of earlier Aymara grammars, the usage of missionaries and their fol- lowers. For this reason the Ross grammar should be used with caution by persons not wishing to be identified with or aS missionaries. Also, the CALA writing system used presents the learner with certain difficulties, especially with respect to the postvelar fricative symbolized as jj and reduplicated as the unwieldy and confusing cluster aaa,