61 is to explain a Spanish grammatical category and then to give its translation equivalent in Aymara. This makes for a repetitious presentation as the same Aymara form may translate several different Spanish forms, and the method skews Aymara structure into a Spanish mold as in the case of Bertonio's grammars. While some of the Aymara examples are acceptable to native speakers, much of the Aymara sounds translated and the book suffers from a generally patronizing tone. The phonology is better than most but confuses velars and postvelars. In spite of its faults, however, this grammar shows an understanding of certain aspects of Aymara usually overlooked such as the fact that certain suffixes are essential to the Aymara sentence, and although given to stating general rules to which exceptions must then be made, Ebbing at least in- cludes the exceptions, making up in accuracy of data for loss of economy in presentation. As a handbook for study- ing Aymara, his grammar is useful as a source of Aymara glosses of individual Spanish forms. Translations of Spanish sentences should be checked with Aymara native speakers, however, as they are written in a style asso- ciated with Catholic priests (for examples see Chapter 9). The nadir in prelinguistic grammars of Aymara was reached in Suma _lajjra_ aymara parlafia (1969) by Erasmo Tarifa Ascarrunz. Another example of Patr6n Aymara, this book contains a wealth of material, but so badly