24 1-3.3 Methodology and data Methodology for the present study was based on that of Pike (1947), Nida (1965), and Samarin (1967) as interpreted and applied by Hardman. Two complementary kinds of data were sought: (1) free texts recorded on tape, and (2) materials obtained through an elicitation list of words, phrases, and sentences presented orally in Spanish to Aymara-Spanish bilinguals for translation into Aymara. Free texts included messages of greeting; tradi- tional folk tales, riddles, songs, and sayings; and con- versations among native speakers, or monologues, on such topics as life in the community, festivals, local agri- culture, education, illness, and other personal experi- ences. Recordings were also made of a Baptist sermon in Aymara, of Baptist and Catholic hymns, and of several Aymara radio broadcasts in La Paz. The elicitation list in Spanish was developed to obtain a body of data readily comparable from one site to another. Based on the longer Swadesh list, it included words, phrases, and sentences originally elicited in Aymara or one of the other Jaqi languages in earlier research by Hardman and associates and sub- sequently translated back into Spanish as spoken in the Andean area. In the course of the field work for this study, these materials were modified in order to elicit