LOS NEGROS CUjRROS manglar, en la Habana; pero su uso se ha extendido por today Cuba y se aplica aun al blanco bravuc6n, manjafierros, bravera, i-6n, jaqu.etdn, oso, mat6n, guapet6n, guaposo o perdonavidas, que de estas y cien otras maneras, en prueba de que abunda, se llama ese repugnante tipo de nuestro ambiente social. Aun an- tafio, curro y Cheche fueron realmente distintos, como puede verse en un sainete estrenado en 1868, por P. N. Pequefio y F. Fernandez; el Cheche era el mat6n entire los matones. Tambi6n, como sucedi6 con las voces currutaco, guapo, majo y otras, tuvo Cheche otras acepciones: "pulido", "bien trajeado", "buen mozo", "petimetre", etc. Segfin Ram6n Martinez, en su in&- dito Glosario CiObano, en Oriente suele oirse el vocablo por "gracicso". "Mira que Cheche", se dice por la region del Este de Cuba. "La voz Cheche parece realmente un criollismo. Salilas no la incluye en el lenguaje jergal de la mala vida espafiola, donde habria tenido cabida si allb se usara. Seguramente es de origen africano. Quizi derivada, por duplicaci6n enfAtica de la palabra lucumi Che (1), que significa "hacer", "con- quistar", "veneer", "sojuzgar", "castigar"; y contempora- neamente, porque hay etimologias convergentes, de la otra voz lucumi Chehh, que se traduce por "pecar", "ofender", "co- meter una falta", "delinquir". En ese lenguaje, como en otros afines, uno de los procedimientos para la formaci6n del sustantivo es la duplicaei6n del verbo. Segin esta etimologia, Cheche significaria: "vencedor, conquistador, ofensor, delin- cuente", concepts que exactamente correspondent todos ellos a los guapetones. "En el lenguaje de los negros hausas Cheche es verbo que expresa "salvar", "libertar", y nmaceche "salvador", "li- bertador". (2) "Mis claro parece el origen bantf, pues en el lenguaje de (1) C. H. ROBINSON. Dictionary of the Hausa Language. Cambrid- ge. 1899. Vol. I, p. 149. (2) MAPLES. Collection for a handbook of the Makua language. Londres, 1879.