FIGURES DEL ROMANCERO claras, quedard el rio caudal; todos han de saber el misterioso secret, todos en l1 iran a buscar remedio eficaz para sus propios males, y en la noche el canto de la fuente respondera a la mansa canci6n del rio, y en el bosque de los abetos pareceran oirse de nuevo el canto inicial, los imprecisos versos, l1enos de maravillo- sa perspective: Conde Olinos, Conde Olinos, es nifio y pas6 la mar. Las versions portuguesas son mas simples en su desarrollo, rams ajustadas al sentido literal del tema El protagonista es es tambien un personaje fabuloso, como el Conde Olinos del romance asturiano, como el Tristan del primitive lais, es un cantor singularisimo, que semejante al Conde Arnaldos del in- comparable romance, sosiega con su mfisica los elements de la naturaleza, y pone recogimiento y asombro en el animo popular, que eree oir las esperadas sirenitas del mar. El amor nace con el canto o es recordado con el canto, y siempre a la canci6n del protagonista sigue la misteriosa tragedia, sigue la desesperada lucha entire su amor, continuamente renovado y la fatalidad terrible que acecha aun despues de la muerte. En el Conde Olinos castellano se multiplican los elements maravillosos, en el Conde Olinos portugues apunta en los versos de las transformaciones cierta vaga realidad hist6rica: asi en el Conde Nifio aparece como un vasallo desleal; asi en Don Duardos como un aventurero enemigo. Esta insinuaci6n del tema hist6rico en el totalmente fabuloso del heredero de Tristan, prueba un desarrollo tambi6n tardio en los romances portugue- ses, un estado de initial contaminaci6n entire aqu6llos y otros de caracter hist6rico, quizas hoy perdidos. Mucho mas extendido el tema en Portugal que en Espafia, su desarrollo se sigue a travys de numerosas versions que difie- ren, algunas considerablemente entire si. Escojamos una de ellas como tipo; sea la version del Romancero de Algarve: (1) Ya se va el buen Don Diniz, mafianita de Natal, va a dar agua a su caballo a las orillas del mar. (1) Traducci6n del autor.