XELISA. 24 the person who slaughters thrusts his hand and arm into the body of the beast, seizes the large artery (the aorta) which runs from the left ventricle of the heart, along the spine, and violently ruptures it, thus causing instant death. The name of this artery is, Umxelo. Hence the word Ukux'ela: To slaughter. To slaughter an ox by the method adopted in civilized life, by throwing it to the ground, or to so fasten its limbs as to pre- vent resistance to the person Slaughtering, is considered by the Kaffirs as savouring of pusilla- nimity, and a person thus slaugh- tering would be considered wanting in that strength and firmness of mind which constitutes courage and bravery. When slaughtered by the uku Xfla process, the ox is ap- proached while standing among the herd; and after the incision is made, the person making it imme- diately thrusts the hand into the side, and although the ox usually starts off at full speed, the slaugh- tererneverleavesit untilthe artery is ruptured, or, failing to do this, he is saluted by the derisive cheers of the bystanders, and retires crestfallen, and deeply mortified by the result. uku XELISA, v.t.x. To imitate; to do as another does. Xelisa mina : Do as I do. um XELO, .x. The large artery of the arterial system running from the left ventricle of the heart, along the spine; the aorta. When a beast is slaughtered after the native fashion, this great trunk artery is ruptured as described under the word uku X'la, which see. This word is sometimes used when a very solemn and emphatic appeal is made as to the truthfulness of a statement, or the sincerity of a party entering into an engagement. The Umxelo is considered as the scat of life, and when thus used it means, "By your life," "By my life." Ngonmelo wam, nditeta in- yaniso: By my life, I speak the truth." lkuba ngomxnelo wenu nindicede ndingavuya: If it be sin- cerely your intention, or your mind, to assist me, I shall rejoice. Uku- qauka UVZnlo, is, To expire; to XINA. die. Eseleqauk' unmxlo: He is really dead; life is extinct. Lit. The Umx'elo, or s6at of life, is rup- tured.=" The silver cord is loosed, the golden bowl is broken." (Eccles. xii. 6.) i XEMHEYA, n.x. The mouth piece of a tobacco pipe. uku XENGAXENGA, v.i.x. To be loose, so as to fall from side to side, or, as a chair, loose in its joints. Inqwelo ixengaxenga: The wagon is loose in its joints, shakes about as it moves along. uku XENGAXENGISA, v.t.x. To loosen any fixture, as a pole in the ground, by pushing it from side to side. isi XENXE, adj.x. Seven; the seventh. The prefix varies with the spec. of the noun qualified. Amadoda masixenxe: Seven men. Abantzu abasixenxe: Seven persons. Isi- bonda esisixenxe: The seventh pole. Inkwsenkwe eyesixenxe: The seventh boy. isi XHfoxi, n.x. A small axe. in XENYE, x. See in NXENYE. uku XENTSA, v.i.x. TO dance, and throw the body into contortions, so as to keep time to songs and the clapping of hands. uku XESHA, v.t.x. To chase or pursue on horseback. i XESHA, a.x. A certain time or period. i XESI, n.x. The Keiskama river. i XIna, n.z. A hut erected in a garden upon poles, so as to enable the watcher to see birds, &c., which come to destroy the corn; a watch tower. i XIBIYA, n.x. Buttermilk. i XIDoLo, n.x. An ill dressed person; a sloven; a poor person. ubu XIDOLo, n.x. Poverty; slovenliness in dress or person. i XIaxA, n.x. An untidy, slovenly person. uku XIKA, v.i.x. To perform an act repeat- edly or continually. i XILAMASELA, n.x. A kingfisher. i XILONCO, n.x.z. A trumpet; any wind instrument. uku XINA, v.t.x. To press against an object or person, so as to impede progress. i XINA, n.x. Brass. uku XINA, v.i.x. To jump straight up and down, with the body erect, as the Kaffir men when they dance, the feet falling continuously in the same place.