EBA. caka endasibonayo: The servant (he) whom I saw.-6. When thus prefixed to nouns, whose initial vowel is I, it forms the genitive of therelative pronoun Who or Which. When thus used, the noun to which E is prefixed is followed either by an adjective or a verb. Indoda egama likulu: A man whose name is great. Inkosi ebantn baninzi: The chief whose people are many.- 7. It is the initial vowel of the ablative of common nouns. Endl- wini: In the house. Emlanjeni: In the river.-N.B. In the exam- ples under Nos. 6 and 7, the initial vowel of the nouns is elided, as is always the case where these forms are used. ukw EBA, v.t.z. To steal; to take secretly; to purloin. The Xosa is Ukiba. ukw EBAND, v.i. z. 1. To hide behind a person or thing. Uyebanda ngesi- hlahla: He hides himself behind the bush.-2. To evade.a charge of guilt, by laying it upon another; Musa kwebanca ngaye; nguwe onecala: You must not try to lay the blame on him, itis you who are in fault. EnB, x. Tense form of the verb, spec. 1 sing., and 2nd plu., past time. He was, or, they were, or, he or they having been. Ebeteta: He was speaking, or, He having been speaking. Amatye ebeseko: The stones were still there. Amadoda ebefika: The men were arriving. EBENGA, x. Tense neg. form of the verb. He not having. Spec. 1 sing., and spec. 2 plu., past time. Ebengafiki: He not arriving, or, not having arrived. EBmNGAYI, x. Tense neg. form of the verb, spec. 1 sing., and spec. 2 plu., prefixed to the infinitive of the verb. He, or they, would not have, or, He, or they, not being about to. Ebengayi kuteta: He would not have spoken. Ebengayi kufika amadoda lawo: Those men would not have arrived. EBEYA, x. Tense form of the verb, spec. 1 sing., and 2 plu., prefixed to the infinitive of the verb. He was about to, or, He having been about to. Ebeya kuteta: He was about to speak. Ebeya kusela amahashe : The horses were about to drink. EKAYA. is Em, n.z. A thief; one who steals or takes a thing secretly; a purloiner. ulw EBU, n.z. 1. The thin outer skin or husk of a plant; the outer thin skin on the bark of a living tree.- 2. The epidermis, or scarf skin of the human body; the cuticle.- 3. The skin of the snake when cast off, as it usually is in every spring season of the year. ukw EBUKA, v.i.z. To peel off, as the cuticle from any portion of the body, or the thin outside covering of the bark of a living tree. ukw EBUKA, v. i. z. To cast the outer skin, as a snake. ukw EBULA, v.t.x. To strip off the skin; to peel off, as the peeling of the bark from a green rod, as a willow rod. EBUSIKA, adv. x. In the winter; during the winter season. EBUSUKU, adv. x. By night; during the night season. The ablative of Ubu- suu : Night. EBUSWENi, adv. x. In the presence of. Lit. In the face of. Ebusweni is the ablative of Ubuso, Face, and is used in Kaffir to denote, In the presence of. Ebuswceni buka Tixo: In the presence of God. ECINI, adv. z. On purpose; intention- ally. ukw ElrKA, v.i.z. See Ukuduka. EDVzA, adv. z. Adjacent; near to. EDwA, adv.x.z. Alone. This is the root of the words Bedwa, A'dedwa, and Yedwa, which see. The let- ters prefixed to Edwa are the euphonic letters of the nouns quali- fied by these adverbs. EiLA interj, x. 1. Ah you Ehla wena i wenzantoninal Ah you! What are you doing?--2. Surely ! Ehla wena! Surely you jest! Ehla lomntu! Elumkile: Ah ! that is the man for ability or acute- ness. ukw EnLA, v. i.z. To descend; to come down; to alight; to descend, as from a mountain to the plain below. ukw Eni.LA, v.t.z. To descend upon; to alight upon. am EHLO, n.x.z. E)es. Irregular plu. for iliso, Eye. EHLOBo, adv. x. z. In the summer sea- son. Ablative of i Hlobo : Summer. EKAYA, adv.x.z. At home; home. Ablative of i Kaya: Home.