PREFACE. IN order to facilitate the use of this Dictionary it is necessary to make a few prefatory remarks. 1. The author, from a long residence in Kaffirland, and among the Zulus of Natal, has had acquaintance with both the XoSA KAFFIR, spoken by.the Amaxosa tribes, who live in Kaffirland beyond the Eastern Frontier of the Cape Colony, and also with the ZULU KAFFIR spoken by the Zulu tribes in the Natal Colony and the country on its borders. 2. In many respects these languages are identical. They have the same grammatical construction, and a large majority of the words are the same both in form and meaning. But many words which are the same inform in both languages differ in signification, and others are different both in form and meaning; and yet in many instances in which this diversity obtains, the original root from which these words are derived is evidently one and the same; and in the case of others, the root will be found in one language and the derivatives in the other. 3. In this Dictionary both the words of the Xosa and the Zulu Kaffir are given. This will enable the Kaffir student to trace out the analogies of the two languages, and also the points of diver- gence; thus giving material for an interesting investigation to those who feel an interest in such studies. 4. The words, as they are Kaffir or Zulu, or as they are the same in both languages, are distinguished thus:-When a word is XOSA only, it has the letter x prefixed to the meaning; and when ZULU only, it has z prefixed. When a word is both Xosa and Zulu in form and signification, both these letters are prefixed to its meaning; and when the word has a different meaning in each language, the letter x is prefixed to the Xosa, and z to the Zulu meaning. Thus:- uku BUZA, v.t.x.z. To ask a question; to inquire; to investigate; to call to account. (The same in both languages.) uku KOTAMA, v.i.z. To bow down; to stoop. (A Zulu word only.) i XESHA, n.x. Time; season. (A Xosa word only.) uku JUBA, v.i.x. To spring with a sudden jerk, as the springing of a trap. z. To make arrangement for merriment; to cause joyous merriment. (This word is both Xosa and Zulu in form, but different in signification.)