264 POPULAR SCRIPTURE ZOOLOGY. Vulgate has translated it ‘all sorts of flies,’ and from thence our version ‘swarms of flies,’ where it is to be observed that ‘flies,’ in italics, is not in the original. We are left to conjecture what kind of fly is meant, or whether, indeed, the plague consisted in flies at all. The language of the 24th verse is remarkable, ‘the land was corrupted by rea- son of the swarm,’ which could hardly apply to any ‘fly’ properly so called. If also we refer to Psalm Ixxviii., we see the arob is described as devouring the Egyptians, which is an act that seems inapplicable to a fly. Upon the whole, We strongly incline to the opinion which has found some able supporters of late years, that the Egyptian beetle (Blatta Afgyptiaca) is denoted in this place. The beetle, which is almost everywhere a nuisance, is particularly aburidant and offensive in Egypt, and all the circumstances which the Scripture in different places intimates concerning the arod, applies with much accuracy to this species. It devours everything that comes in its way, even clothes, books, and plants, and does not hesitate to inflict severe bites on man. If also we conceive that one object of these plagues was to chastise the Egyptians through their idols, there is no creature of its class which could be more fitly employed than this. insect. What precise place it filled in the