226 CUADERNO DE CULTURA Continent contenia sobre el estado de la agricultura y de la esclavitud en las Antillas. Aparecieron al mismo tiem- po una traducci6n inglesa y otra espatiola de esta obra, titulindose la iltima Ensayo politico sobre la isla de Cuba, ninguna de las cuales omiti6 una sola siquiera de las francas y claras observaciones que sentimientos huma- nitarios habian inspirado. Pero acaba de aparecer, con bastante extrafieza, traducida de la versi6n espafiola, y no del original francs, y publicada por Derby y Jackson en Nueva York, un volumen de 400 piginas, en octavo, bajo del epigrafe de The Island of Cuba, by Alexander Humboldt, with notes and a preliminary essay, by J. S. Thrasher. El traductor, que ha vivido durante largo tiempo en aquella hermosa isla, ha enriquecido mi obra con datos mis recientes sobre el estado numbrico de la poblaci6n, del cultivo del suelo, y el estado del trifico, y, general- mente hablando, ha mostrado caritativa moderaci6n al discutir las opiniones en conflicto. Obligame, no obstan- te, un sentimiento moral -que estA ahora en mi tan vivo como estuvo en 1826-, a quejarme p6blicamente de que en una obra que Ileva mi nombre, se haya arbi- trariamente omitido todo el capitulo s6ptimo de la tra- ducci6n espafiola, con que se terminaba mi Essai politique. Precisamente a esta parte de mi obra atribuyo mayor importancia que a cualesquiera observaciones astron6- micas, experimentos sobre la intensidad magn~tica o no- ticias estadisticas. "J'ai examine avec franchise -yo aqui repito las palabras que us6 treinta afios ha- ce qui con- cerne l'organisation des societis humaines dans les colo- nies, I'inigale repartition des droits et des jouissances de la vie, les dangers menagans que la sagesse des legisla- teurs et la moderation des hommes libres peuvent 6loig, ner, quelle que soit la forme des gouvernements. Ii ap- partient au voyageur qui a vu de pris ce qui tourmente et degrade la nature humaine de faire parvenir le5 plaintes