PAGE 1 EXECUTIVE AGREEMENT SERIES 359 LEASE OF DEFENSE SITES AGREEMENT BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND PANAMA Signed at Panam6 May 18, 1942 Effective May 11, 1943 AND EXCHANGES OF NOTES Gift of the Pan am a Canal Museum UNITED STATES GOVERNMENT PRINTING OFFICE WASHINGTON :1944 For sale by the Superintendent of Documents, U. S. Government Printing Office, Washington 25, D. C. Price 10 cents PAGE 2 DEPARTMENT OF STATE PUBLICATION 2106 PAGE 3 AGREEMENT FOR THE LEASE OF DEFENSE SITES IN THE REPUBLIC OF PANAMA. The undersigned, Octavio Fabrega, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Panamh, and Edwin C. Vilson, Ambassador of the United States of America, acting on behalf of our respective Govern-ments, for which we are duly and legally authorized, have conclude& the following Agreement: The Governments of the Republic of Panama and of the United States of America, conscious of their joint obligation, as expressed in the provisions of the General Treaty of Friendship and Cooperation, concluded March 2, 1936,[1] to take all measures required for the effective protection of the Panama Canal in which they are jointly and vitally interested, have consulted together and have agreed as follows: ARTICLE I. The Republic of Panama grants to the United States the temporary use for defense purposes of the lands referred to in the Memorandum[21 attached to this Agreement and forming an integral part thereofThese lands shall be evacuated and the use thereof by the United States of America shall -terminate one year after the date on which the definitive treaty of peace which brings about the end of the present war shall have entered into effect. If within that period the two Governments believe that, in spite of the cessation of hostilities, a state of international insecurity continues to exist which makes vitally necessary the continuation of the use of any of the said defense bases or areas, the two Governments shall again enter into mutual consultation and shall conclude the new agreement which the circumstances require. The national authorities of the Republic of Panama shall have adequate facilities for access to the defense sites mentioned herein.ARTICLE II. The grant mentioned in the foregoing article shall include. the right to use the waters adjacent to the said areas of land and to. improve and deepen the entrances thereto and the anchorage in such places as well as to perform in/on the said areas of land all the works that may be necessary in connection with the effective protection, of 1 [Treaty Series 945; 53 Stat. 1807.] 2 [Not printed.] (1) PAGE 4 [E.A.S. 359] 2 the Canal. This gives no right to commercial exploitation or utilization of the soil or subsoil, or of adjacent beaches and streams. ARTICLE III. Military and naval aircraft of Panama shall be authorized to land at and take off from the airports established within the areas referred to in Article I. Similarly, military and naval aircraft of the United States shall be authorized to use military and naval airports established by the Republic of PanamA. The regulations covering such reciprocal use shall be embodied in an agreement to be negotiated by the appropriate authorities of the two countries. ARTICLE IV. The Republic of Panama retains its sovereignty over the areas of land and water mentioned in the Memorandum referred to in Article I and the air space thereover, as well as complete jurisdiction in civil matters, provided, however, that during the period of temporary occupation contemplated by this Agreement, the Government of the United States shall have complete use of such areas and exclusive jurisdiction in all respects over the civil and military personnel of the' United States situated therein, and their families, and shall be empowered, moreover, to exclude such persons as it sees fit without regard to nationality, from these areas, without prejudice to the provisions of the second paragraph of Article I of this Agreement, and to arrest, try and punish all persons who, in such areas, maliciously commit any crime against the safety of the military installations therein; provided, however, that any Panamanian citizen arrested or detained on any charges shall be delivered to the authorities of the Republic of Panamh for trial and punishment. ARTICLE V. The Republic of Panam& and the United States reiterate their understanding of the temporary character of the occupation of the defense sites covered by this Agreement. Consequently, the United States, recognizing the importance of the cooperation given by PanamA in making these temporary defense sites available and also recognizing the burden which the occupation of these sites imposes upon the Republic of Panama, expressly undertakes the obligation to evacuate the lands to which this contract refers and to terminate completely the use thereof, at the latest within one year after the date on which the definitive treaty of peace which brings about the cessation of the present war, shall have entered into effect. It is understood, as has been expressed in Article I, that if within this period the two Governments believe that in spite of the cessation of hostilities, a state of international insecurity continues to exist which makes vitally neces- PAGE 5 3 [E.A.S. 359] sary the continuation of the use of any of the said defense bases or sites, the two Governments shall again enter into mutual consultation and shall conclude the new Agreement which the circumstances require. ARTICLE VI. All buildings and structures which are erected by the United States in the said areas shall be the property of the United States, and may be removed by it before the expiration of this Agreement. Any other buildings or structures already existing in the areas at the time of occupation shall be available for the use of the United States. There shall be no obligation on the part of the United States herein or the Republic of Panama to rebuild or repair any destruction or damage inflicted from any cause whatsoever on any of the said buildings or structures owned or used by the United States in the said areas. The United States is not obliged to turn over to Panamh the areas at the expiration of this lease in the condition in which they were at the time of their occupation,, nor is the Republic of Panama obliged to allow any compensation to the United States for the improvements made in the said areas or for the buildings or structures left thereon, all of which shall become the property of the Republic of Panamh upon the termination of the use by the United States of the areas where the structures have been built. ARTICLE VII. The areas of land referred to in Article I, the property of the United States situated therein, and the military and civilian personnel of the United States and families thereof who live in the said areas, shall be exempt from any tax, imposts or other charges of any kind by the Republic of Panama or its political subdivisions during the term of this Agreement. ARTICLE VIII. The United States shall complete the construction at its own expense of the highways described below, under the conditions and with the materials specified: Highway A-3. (Shall extend from Pifia on the Atlantic side of the Isthmus to the Canal Zone boundary at the Rio Providencia. It shall be at least ten feet in width and constructed of macadam.) Extension of the Trgns-Isthmian Highway following the line of the P-8 road. (Specifications shall be the same as for the Trans-Isthmian Highway. The extension shall start at Madrinal, by-passing Madden Dam by a bridge over the Chagres River below the Dam to connect with the P-8 road at Roque and shall extend the P-8 road from Pueblo Nuevo into Panama City. It is understood that the pavement of the PAGE 6 IE.A.S. 359] 4 bridge over the Chagres River will be located above the elevation established as the Canal Zone boundary.) Upon the completion of these highways the Government of the United States will assume the responsibility for any necessary post construction operations, that is, the performance of work necessary to protect the original construction until such time as the roads become stabilized. The Government of Panama' guarantees that the roads under its jurisdiction used periodically or frequently by the armed forces of the United States will be well and properly maintained at all times. The Government of Panama will ask for the cooperation of the Government of the United States in the performance of repair and maintenance work on the said roads whenever it deems necessary 'such cooperation in order to fulfill the aforesaid guarantee, such as for example in the case of emergencies or situations which require prompt action. The Government of the United States will bear dne third of the total annual maintenance cost of all Panamanian roads used periodically or frequently by the armed forces of the United States, such cost to cover the expense of any wear or damage to roads caused by movements related to defense activities. The amount payable by the United States will be based upon accounts presented annually by the Republic of Panama giving in detail the total annual expenditures made by it on each highway used periodically or frequently by the armed forces of the United States, and upon accounts similarly presented by the Government of the United States giving in similar detail the expenditures made by that Government in response to requests from the Government of Panama. as set forth above. In the event that the Government of the United States has rendered cooperation in the maintenance of the said roads, the expenses incurred by that Government in so doing will be credited toward the share of the United States in the total maintenance of -the roads under the jurisdiction of Panama. In consideration of the above obligations and responsibilities of the United States, the Government of the Republic of Panama grants the right of transit for the routine movement of the members of the armed forces of the United States, the civilian members of such forces and their families, as well as animals, animal-drawn and motor vehicles employed by the armed forces or by contractors employed,by them for construction work or others whose activities are in any way related to the defense program, on roads constructed b the United States in territory under the jurisdiction of the Republic of Panama' and on the other national highways which place the Canal Zone in communication with the defense areas and of the latter with each other. It should be understood that the United States will take at all times the precautions necessary to avoid, if possible, interruptions of transit in the Republic of Panama. PAGE 7 5 [E.A.S. 359] ARTICLE IX. All roads constructed by the United States in the territory under the jurisdiction of the Republic of Panamh shall be under the jurisdiction of Panamh. As to those secondary roads constructed by the United States for the purpose of giving access to any defense site, Panama grants to the military authorities of the United States the right to restrict or prohibit public travel on such roads within a reasonable distance from such sites if such restriction or prohibition is necessary to the military protection of such sites. It is understood that such restriction or prohibition is without prejudice to the free access of the inhabitants established within the restricted areas to their respective properties. It is also understood that such restriction or prohibition is not to be exercised on any part of any main highway. ARTICLE X. The Government of the United States of America, when constructing the air bases and airports on any of the sites referred to in Article I, shall take into consideration, in addition to the requirements of a technical order for the safety thereof, the regulations on the matter as have been or may be promulgated by the joint Aviation Board. The Republic of Panama' shall not permit, without reaching an agreement with the United States, the erection or maintenance of any aerial lines or other obstructions which may constitute a danger for persons flying in the vicinity of the areas intended for air bases or airports. If, in constructing the said air bases and airports, it should be necessary to remove lines of wire already strung because of -their constituting an obstacle thereto, the Government of the United States shall pay the costs of the removal and new installation elsewhere which may be occasioned. ARTICLE XI. The Government of the United States agrees to take all appropriate measures to prevent articles imported for consumption within the areas referred to in Article I from passing to any other territory of the rest of the Republic except upon compliance with Panamanian fiscal laws. Whenever it is possible, the provisioning and equipping of the bases and their personnel will be done with products, articles and foodstuffs coming from the Republic of Panama, provided they are available at reasonable prices. ARTICLE XII. The sites referred to in Article I consist both of lands belonging to the Government of the Republic of Panam6 and of privately owned lands. In the case of the private lands, which the Government of PanamA shall acquire from the owners and the temporary use of which shall PAGE 8 [E.A.S. 3591 6 be granted by it to the Government of the United States, it is agreed that the Government of the United States will pay to the Government of PanamA an annual rental of fifty balboas or dollars per hectare for all such lands covered by this Agreement, the Government of Panama assuming all costs of expropriation as well as indemnities and reimbursements for buildings, cultivations, installations or improvements which may exist within the sites chosen. In the case of the public lands the Government of the United States will pay to the Government of Panam6. an annual rental of one balboa or dollar for all such lands covered by this Agreement. There are expressly excepted the lands situated in the Corregimiento of Rio Hato, designated by No. 12 in the attached Memorandum, it being understood that for this entire tract the United States Government will pay to the Government of Panamd an annual rental of ten thousand balboas or dollars. The rentals set out in this Article shall be paid in balboas as defined by the Agreement embodied in the exchange of notes dated March 2, 1936, referred to in Article VII of the Treaty of that date between the United States of America and Panamh, or the equivalent thereof in dollars, and shall be payable from the date on which the use of the lands by the United States actually began, with the exception of the lands situated in the Corregimiento of Rio Hato designated by No. 12 in the attached Memorandum, rental for which shall commence January 1, 1943. ARTICLE XIII. The provisions of this Agreement may be terminated upon the mutual consent of the signatory parties even prior to the expiration thereof in conformity with Articles I and V above, it being understood also that any of the areas to which this Agreement refers may be evacuated by the United States and the use thereof by the United States terminated prior to that date. ARTICLE XIV This Agreement will enter into effect when approved by the National Executive Power of Panam& and by the National Assembly of Panama. [] Signed in PanamA in duplicate in both English and Spanish this 18th day of May, 1942. On behalf of the Government of the United States of America: EDWIN C. WILsON On behalf of the Government of the Republic of Panama: OcTAvIo FXBREGA [May 11, 1943, Law 141.1 PAGE 9 CONVENIO SOBRE ARRENDAMIENTO DE SITIOS DE DEFENSA EN LA REPUBLICA DE PANAMA. Los suscritos, a saber: Octavio Fibrega, Ministro de Estado en el Despacho de Relaciones Exteriores de la Republica de Panama", y Edwin C. Wilson, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de los Estados Unidos de America, actuando en nombre y representaci6n de nuestros respectivos Gobiernos, para lo cual estamos legal y suficientemente autorizados, hemos celebrado el siguiente Convenio: El Gobierno de la Repdlblica de Panama' y el de los Estados Unidos de America, conscientes de su mutna obligaci6n, expresada en el Tratado General de Amistad y Cooperaci6n suscrito el 2 de Marzo de 1936, de tomar todas las medidas que requiera la protecci6n efectiva del Canal de Panama en el cual ambos pauses estin conjunta y vitalmente interesados, se han consultado reciprocamente y han convenido en lo siguiente: ARTICULO I La Repidblica de Panama concede a los Estados Unidos el uso temporal, para fines de defensa, de todas las tierras mencionadas en el Memorandum anexo a este Convenio y que forma parte integrante del mismo. Estas tierras serain evacuadas y cesar6 el uso de ellas por parte de los Estados Unidos de America un aflo despu6s de la fecha en que haya entrado en vigor el Convenio defihitivo de paz que haya hecho cesar el conflicto belico ahora existente. Si durante este periodo los dos Gobiernos estiman que, no obstante el cese de hostilidades, contin-da existiendo el estadode inseguridad internacional que haga de imperiosa necesidad la continuacion de cualesquiera de dichas bases o areas de defensa mencionadas, los dos Gobiernos nuevamente procederin a consultarse mutuamente y celebraran el nu'vo Convenio que las circunstancias requieran. Las autoridades nacionales de la Reptblica de Panam-a' tendrtin acceso adecuado a los sitios de defensa mencionados. ARTICULO II La concesi6n mencionada en el articulo anterior incluye el derecho de usar las aguas adyacentes a dichas areas de terreno y a mejorar y profundizar las entradas a las mismas y el anclaje en dichos lugares, asi como el de lievar a cabo en dichas areas de terreno todos los trabajos que puedan ser necesarios en relaci6n con la protecci6n efectiva del 587482-44--2 (7) PAGE 10 [E.A.S. 359] 8 Canal. Esto no dar6 derecho a la explotacion o utilizaci6n commercial del suelo o del subsuelo ni de las playas ni corrientes adyacentes. ARTICULO III Los aviones militares y navales de Panama tendrain derecho a aterrizar y zarpar de los aeropuertos establecidos o que se establezcan dentro de las Areas a que se refiere el articulo I. Igualmente los aviones militares o navales de los Estados Unidos tendrin derecho a usar los aeropuertos navales y militaries establecidos o que so establezcan en la Repdblica de Panam6. Los reglamentos que rijan este uso reciproco seran confeccionados en un acuerdo quo sera negociado por los funcionarios respectivos de ambos passes ARTICULO IV La Repdiblica de Panama retiene su soberania sobre las Areas de terreno y de agua mzencionadas en el Memorandum de que trata la cliusula I y tambien sobre el espacio de aired que las cubre, y retiene tambi6n plena jurisdiction en asuntos civiles siendo entendido, sin embargo; que durante el periodo do ocupaci6n temporal a que este Convenio se refiere, el Gobierno de los Estados Unidos tendrai el uso pleno do dichas Areas y jurisdicci6n exclusiva y plena sobre el personal civil y militar de los Estados Unidos alli establecido y sobre sus familias, y podri, ademas, excluir de dichas Areas a aquellas personas que estime convenient excluir sin tender en cuenta su nacionalidad, sin perjuicio de lo estipulado en el segundo inciso de la claiusula I do este Convenio; y podra tambi6n arrestar, juzgar y castigar a todas las personas que, dentro de dichas Areas, cometan cualquier delito contra la seguridad de las instalaciones militaries que alli so encuentren, siendo entendido, sin embargo, que todo ciudadano panamefno que fuere arrestado o detenido por cualquier causa sera entregado a las autoridades de la Repdiblicade PanamApara su juzgamiento y castigo. ARTICULO V La Repdiblica de Panama y los Estados Unidos reiteran su entendimiento respecto al caraicter temporal de la ocupaci6n de los sitios de defense a que este Convenio se refiere. En consecuencia los Estados Unidus, reconociendo la importancia de la cooperaci6n prestada por Panama al proporcionar estos sitios temporales de defense y reconociendo tambi6n la carga que la ocupaci6n de estos sitios significa para la Repdlblica do Panama, se obligan expresamente a evacuar los terrenos a que este Convenio se refiere y a cesar completamente en el uso de los mismos, a ma's tardar dentro de un afio despu6s de la fecha en que haya entrado en vigor el convenio definitivo de paz que haya hecho cesar el conflict b6lico ahora existente. Queda entendido, segtin se ha expresado en la cliusula I, que si en este periodo los dos Gobiernos estiman PAGE 11 9 [E.A.S. 3591 que, no obstante el cese de hostilidades, continua existiendo un estado do inseguridad international qupe haga de imperiosa necesidad la continuacion de cualesquiera deldichas bases o sitios de defensa mencionados, los dos Gobiernos nuevamente procedarin a consultarse mutuamente y celebrarain el nuevo Convenio que las circunstancias requieran. ARTICULO VI Todos los edificios y estructuras erigidos por los Estados Unidos en las -areas mencionadas serain de propiedad de los Estados Unidos y podrin ser removidos por los Estados Unidos antes de la expiraci6n del presente Convenio. Cualesquiera otros edificios o estructuras existentes en las areas mencionadas al tiempo de su ocupacion podran ser usados por los Estados Unidos. Ni los Estados Unidos ni la Repdlblica de Panama estarin en la obligaci6n de reconstruir o reparar la destrucci6n o dafo infligido, por cualquier ,causa, a cualesquiera edificios o estructuras que pertenezcan o sean usados por los Estados Unidos en dichas areas. Los Estados Unidos no estarin obligados, al expirar el pre'sente arrendamiento, a devolver a Panama las ire,as mencionadas en las mismas condiciones en quo estaban al tiempo do su ocupaci6n, ni tampoco estari obligada la Republica de Panama a reconocer compensacion alguna a los Estados Unidos por las mejoras que se hayan hecho en dichas areas ni por los edificios o estructuras que en ellas se dejaren, todos los cuales vendriln a ser de propiedad de la Repdiblica de Panama' al terminar el uso por part de los Estados Unidos de las aeas en las cuales han sido erigidas dichas estructuras o efectuadas dichas mejoras. ARTICULO VII Las Areas de terreno a que se ha hecho referencia en el articulo I, asi como las propiedades de los Estados Unidos situadas en ellas y el personal civil y militar de los Estados Unidos y sus familias que vivieren en dichas areas, estarin exentos de todo impuesto, contribucion o exacci6n de otra naturaleza por parte de la Repiblica de Panama o de las subdivisiones politicas de esta durante el t~rmino del presente Convenio. ARTJCULO VIII Los Estados Unidos terminarin a sus expenses la construcci6n do las carreteras que a continuaci6n se describen, bajo las condiciones y con el material que aqui se especifica: A-3. (Comprendera desde Pifia, en el lado Atlaintico del Istmo, hasta el limite con la Zona del Canal en Rio Providencia. Tendra por lQ menos diez pies de ancho y sera construida de macadam.) La extension de la carretera transistmica siguiendo la linea del camino P-8. (Las especificaciones serin las mismas que las de la PAGE 12 [E.A.S. 359] 10 carretera transistmica. La extensi6n comenzari en Madrinal, pasando sobre la Represa Madden mediante un puente sobre el Rio Chagres, mis abajo de la represa, hasta conectar con el camino P-8 en Roque y luego se extenders" el camino P-8 desde Pueblo Nuevo hasta la ciudad de Panama. Queda entendido que el pavimento del puente sobre el Rio Chagres quedara situado a una elevaci6n superior a la de la lfnea limitrofe de la Zona del Canal.) Al terminarse estas carreteras el Gobierno de los Estados Unidos asumira la responsabilidad por cualesquiera trabajos que sean necesarios con posterioridad a la construcci6n de las mismas, es decir, por los trabajos necesarios para proteger la construcci6n original hasta tanto dichas carreteras queden estabilizadas. El Gobierno de Panama garantiza que todas las carreteras bajo su jurisdicci6n usadas peri6dica o frecuentemente por las fuerzas armadas de los Estados Unidos, ser6in debidamente mantenidas en todo tiempo. El Gobierno de Panami podr4 pedir la cooperacion del Gobierno de los Estados Unidos en el trabajo de reparaci6n y mantenimiento de dichos caminos, siempre que di'cha cooperaci6n sea considerada como necesaria para cumplir la garantia arriba mencionada, tal como, por ejemplo, en el caso de emergencia o de situaciones que requieran una pronta acci6n. El Gobierno de los Estados Unidos asumira la tercera parte del costo total anual del mantenimiento de todos los caminos panameios usados peri6dica o frecuentemente por las fuerzas armadas de los Estados Unidos, costo que cubrira los gastos de cualquier uso o deterioro causado a los caminos por el movimiento relativo a las actividades de defensa. Las sumas que pagarel Gobierno de los Estados Unidos se basaran sobre las cuentas presentadas anualmente por la Repdblica de Panama, dando en detalle los gastos anuales totales efectuados en cada camino usado peri6dica o frecuentemente por las fuerzas armadas de los Estados Unidos, y sobre las cuentas similarmente presentadas por el Gobierno de Estados Unidos, dando similar detalle de los gastos efectuados por ese Gobierno en respuesta a solicitudes del Gobierno de Panama, como arriba s indica. En el evento de que el Gobierno de Estados Unidos haya rendido cooperaci6n en el mantenimiento de dichos caminos, los gastos efectuados por ese Gobierno por tal motivo serain acreditados a la parte que le corresponde pagar a Estados Unidos del costo total del mantenimiento de los casinos bajo la jurisdicci6n de Panama. En vista de las obligaciones y responsabilidades de los Estados Unidos aqui mencionadas, el Gobierno de la Republica de Panama concede el derecho de trainsito para el movimiento rutinario de los miembros de las fuerzas armadas de los Estados UnidoIs, del personal civil de dichas fuerzas y sus familias, asi como el de animals, vehicu- PAGE 13 11 [E.A.S. 3591 los de motor o tirados por animales, empleados por las fuerzas armadas o por los contratistas empleados por 6stas para trabajos de construeci6n o cualesquiera otros cuyas actividades se relacionen, en cualquier forma, con el programa de defensa. Este derecho de trainsito sera a travis de los caminos construidos por los Estados Unidos en territorio bajo la jurisdicci6n de la Repdlblica de Panama' y a trav6s de las demis carreteras nacionales que comunican a la Zona del Canal con las areas de defensa mencionadas y que comunican entre si a dichas Areas de defensa. Queda entendido que los Estados Unidos tomaran en todo tiempo las precauciones necesarias para evitar, si fuere posible, interrupciones de trinsito en la Republica de Panama. ARTIC1JLO IX Todos los casinos construidos por los Estados Unidos en territorio bajo la jurisdiccion de la Repdiblica de Panami estarain bajo la jurisdicci6n de Panama. En cuanto a aquellos caminos secundarios construidos por los Estados Unidos con el fin de tener acceso para cualesquiera sitios de defensa, Panama otorga a las autoridades militares de los Estados Unidos el derecho a restringir o prohibir el trifico pidblico en dichos caminos dentro de una distancia razonable de'dichos sitios de defensa, siempre que tal restricci6n o prohibici6n sea necesaria para la protecci6n militar de dichos sitios de defensa. Queda entendido que tal restricci6n o prohibici6n no perjudicar6 el libre acceso a sus respectivas propiedades a los habitantes establecidos dentro de las areas restringidas. Queda tambi6n entendido que tal restricci6n o prohibici6n nQ se aplicar6 a ninguna parte de ningdn camino principal. ARTICULO X El Gobierno de los Estados Unidos de Am6rica al construir las bases a6reas y aeropuertos en cualesquiera de los sitios de defensa mencionados en el articulo I, tomari en cuenta, ademas de los requisitos de caricter t6cnico necesarios para la seguridad de los mismos, los reglamentos que sobre la materia hayan sido o fueren promulgados por la Junta Mixta de Aviaci6n. La Repiblica de Panama no permitiri, sin llegar a un acuerdo con los Estados Unidos, la erecci6n o mantenimiento de lineas puestas en el aire u otras obstrucciones que puedan constituir un peligro para las personas que vuelen en las inmediaciones de las areas destinadas a bases areas o aeropuertos. Si al construir dichas bases areas o aeropuertos fuere necesario remover lineas colgantes de alambre, en vista de que constituyan un obsticulo, el Gobierno de los Estados Unidos pagarai los gastos que ocasionare la remoci6n de 6stas y de su instalaci6n en otra parte. PAGE 14 [E.A.S. 359] 12 ARTICULO XI El Gobierno de los Estados Unidos se obliga a tomar las medidas necesarias para impedir que los articulos importados para su consumo dentro de las areas referidas en el articulo I, pasen a cualquier otro territorio de la Repiblica de Panama sin cumplir con las eyes fiscales de Panama. Siempre que fuera posible, el aprovisionamiento y equipo de las bases de defensa mencionadas en el articulo I asi como el del personal de las mismas sera hecho con productos, articulos y comestibles provenientes de la Republica de Panama, siempre que estos puedan obtenerse a precios razonables. ARTICULO X1I Los sitios de defense a que se ha hecho referencia en el articulo I consisten de terrenos pertenecientes al Gobierno de la Repdblica de Panama y de terrenos de propiedad particular. En cuanto a los terrenos de propiedad particular que el Gobierno de Panama" adquirira de sus duefnos y que seran dados en uso temporal por el Gobierno de Panama al Gobierno de los Estados Unidos, queda convenido que el Gobierno de los Estados Unidos pagara al Gobierno de Panama un canon de arrendamiento anual de cincuenta balboas o d6lares (B/.50.oo) por hectairea, siendo entendido que el Gobierno do Panama asumir6 el costo de las expropiaciones necesarias asi como el do las indemnizaciones y gastos por raz6n de los edificios, cultivos, instalaciones o mejoras que puedan existir dentro de los sitios de defensa mencionados. En el caso de tierras pertenecientes al Gobierno de Panama los Estados Unidos pagarain al Gobierno de Panama un canon de arrendamiento anual de un balboa o d6lar (B/.1.oo) por todas dichas tierras. Se exceptdan expresamente las tierras situadas en el Corregimiento de Rio Hato designadas con el nimero doce (12) en el Memorandum anexo, siondo entendido que por toda esta parcela deterreno el Gobierno de los Estados Unidos pagara al Gobierno de Panama un canon anual de arrendamiento de diez mil balboas o d6lares (B/.10.000.oo). El canon de arrendamiento mencionado en este articulo sera pagado en balboas tal como 6stos han quedado definidos en el convenio contenido en el canje de notas fechadas el 2 do Marzo do 1936, a las cuales se hace referencia on el Articulo VII del Tratado de esa fecha entree los Estados Unidos do America y Panama, o en el equivalente de 6stos en d6lares, y sera pagado desde la fecha en que comenz6 el uso, aunque provisional, de dichas tierras por los Estados Unidos, con excepi6n de las tierras situadas en el Corregimiento de Rio Hato y designadas con el nilmero doce (12) en el Memorandum anexo, respecto a las cuales el canon de arrendamiento comenzara a pagarse el 12 de Enero de 1943. PAGE 15 13 [E.A.S. 359] ARTICULO XIII Este Convenio podra ser terminado por las partes contratantes por mutuo acuerdo, aun antes de que tenga lugar la expiraci6n del mismo de conformidad con las cliusulas I y V que anteceden, quedando entendido tambien que, antes de ese plazo, podrin ser desocupadas, por parte de los Estados Unidos, cualesquiera de las Areas a que este Convenio se refiere y cesar el uso de 4stas por parte de los Estados Unidos. ARTICULO XIV Este Convenio entrar-a en vigor en cuanto sea aprobado por el Poder Ejecutivo Nacional de Panama y por la Asamblea Nacional de Panama. Hecho en Panama por duplicado, en espafiol y en ingles, hoy 18 de Mayo de 1942. A nombre y en representaci6n del Gobierno de la Repdblica de Panamh, OCTAVIO FABREGA Miinistro de Relaciones Exteriores. A nombre y en representaci6n del Gobierno de los Estados Unidos de Amrica, EDWIN C. WILSON Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de los Estados Unidos de America. PAGE 16 EXCHANGES OF NOTES The American Ambassador to the Panamanian Minister of Foreign Affairs EMBASSY OF THE UNITED STATES OF AMERICA No. 313 Panamd, May 18, 1942. EXCELLENCY: With reference to the Agreement for the use of the defense sites signed today, I have the honor to confirm the understanding we have reached during the negotiations to the effect that in the event further defense sites should become necessary for the effective protection of the Canal, such sites, if agreed upon by both Governments, will be added to the Memorandum annexed to the Agreement signed today and will be subject to the same conditions and terms as the sites originally listed in the Memorandum. Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration. EDWIN C. WILSON His Excellency Sefior Doctor Don OCTAvIo FXBREGA, Minister for Foreign Affairs. The Panamanian Minister of Foreign Affairs to the American Ambassador SECRETARIA DE RELACIONES EXTERIORES NQ 3590 DEPARTAMENTO DIPLOMATIC PANAMA., 18 de Mayo de 1942. EXCELENCIA: Tengo el agrado de acusar recibo de su nota de esta misma fecha que dice asf: "Respecto al Convenio para el uso de sitios de defensa firmado hoy, tengo el honor de confirmar el entendimiento a que hemos llegado durante las negociaciones a efecto de que, en el evento de que se necesitaren otros sitios de defensa para la protecci6n efectiva del Canal, dichos sitios, si fueran aceptados por ambos Gobiernos, seran afiadidos al Memorandum anexo al Convenio firmado hoy y quedarin sujetos a los mismos terminos y condiciones de los sitios originalmente incluldos en dicho Memorandum". (14) PAGE 17 15 [E.A.S. 359] En contestaci6n tengo el honor de confirmar el acuerdo a que hemos llegado, como se expresa en la nota arriba transcrita. Me es grato renovar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi mis alta y distinguida consideraci6n. OCTAvIO FXBREGA Ministry de Relaciones Exteriores. Su Excelencia Sefior EDWIN C. WILSON, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de los Estados Unidos de America. Ciudad.(Translation] MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS No. 3590 DIPLOMATIC DIVISION PANAMX, May 18, 1942. EXCELLENCY: I have the pleasure of acknowledging receipt of your note of this date reading as follows: [Here follows the text of note 313 of May 18, 1942 from the American Ambassador to the Panamanian Minister of Foreign Affairs.] In reply, I have the honor to confirm the agreement we have reached, as set forth in the note quoted above. It gives me pleasure to renew to Your Excellency the assurances of my highest and most distinguished consideration. OCTAvIO FXBREGA Minister of Foreign Affairs. His Excellency EDWIN C. WILsON, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the United States of America. City. The American Ambassador to the Panamanian Minister of Foreign Affairs EMBASSY OF ITHE UNITED STATES OF AMERICA No. 314. Panamd, May 18, 1942. EXCELLENCY: With reference to the Agreement for the lease of the defense sites signed today, I have the honor to confirm the understanding reached PAGE 18 [E.A.S. 359] 16 during the negotiations to the effect that the two areas under temporary use for purposes of maneuvers by the Combat Teams near Chorrera (approximately 530 hectares) and near Pacora (approximately 1,010 hectares), may continue to be so used for the period of one year from this date, but that if after May 18, 1943, such use should still be considered essential by both Governments for the protection of the Panama Canal, then the two areas in question will be regarded as defense sites and will be added to the Memorandum annexed to the defense sites Agreement, becoming subject as from that date to all the terms and conditions of said Agreement. Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consid6ration. EDWIN C. WILSON. His Excellency Sefior Doctor Don OCTAvIo FXBREGA, Minister for Foreign Affairs. The Panamanian Minister of Foreign Affairs to the American Ambassador SECRETARIA DE RELACIONES EXTERIORES N9 3589 DEPARTAMENTO DIPLOMATIC PANAMX, 18 de Mayo de 1942. EXCELENCIA: Tengo el agrado de acusar recibo de su nota de esta misma fecha que dice asi: "Con referencia al Convenio de arrendamiento de sitios de defensa, firmado hoy, tengo el honor de confirmar el entendimiento a que se lleg6 durante las negociaciones en el sentido de que las dos 6reas que est6in en uso temporal para la ejecuci6n de maniobras por los Grupos de Combate cerca de Chorrera (530 heetareas aproximadamente) y cerca de Pacora (1,010 hectareas, aproximadamente) podrin ser usadas por el periodo de un afio a partir de esta fecha, siendo entendido que si despuds del 18 de Mayo de 1943 el uso de estas areas fuere todavia considerado por los dos Gobiernos como esencial para la protecci6n del Can l de Panam-, dichas dos areas ser6,n tenidas entonces como sitios de defensa y ser in afiadidas al Memorandum anexo al Convenio sobre Sitios de Defensa, quedando sujetas, desde esa fecha, a todos los terminos y condiciones de dicho Convenio". En contestacion tengo el honor de confirmar el acuerdo a que hemos llegado, como se expresa en la nota arriba transcrita. PAGE 19 17 [E.A.S. 359] Me es grato renovar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi mas alta y distinguida consideraci6n. OcTAVIO FXBREGA Ministry de Relaciones Exteriores, Su Excelencia Sefior EDWIN C. WILSON, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de los Estados Unidos de America. Ciudad.tTranslation] MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS No. 3589 DIPLOMATIC DIVISION PANAMX, May 18, 194. EXCELLENCY: I have the pleasure of acknowledging receipt of your note of this date reading as follows: [Here follows the text of note 314 of May 18, 1942 from the American Ambassador to the Panamanian Minister of Foreign Affairs.] In reply, I have the honor to confirm the agreement we have. reached, as set forth in the note quoted above. It gives me pleasure to renew to Your Excellency the assurances of my highest and most distinguished consideration. OcTAVIo FXBREGA Minister of Foreign Affairs. His Excellency EDWIN C. WILSON, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the United States of America. City. C) PAGE 20 UNIVERSITY OF FLORIDA 3 1262 09092 6675 aV