218 Cultural similarities and continuity Watching the students entering and leaving the bilingual class rooms and taking out and putting away their materials reminded me of how some of the students and teachers described similar behavior in Cuba. For example, the bilingual teachers had row monitors collect the textbooks and place them in neat piles at specific locations in the room. Students then were allowed to leave the room, single file, by rows. Whether the Cuban-American teachers knew this from their experience in Revolutionary Cuba and insisted on behaviors which they knew Cuban students were expected to exhibit in Cuba was not discussed. Use of familiar behavior may provide a smooth transition for the Cubans. It did increase the orderliness of the classroom. There were other similarities. After the interviews, some of the students sought me out to continue our conversations. One out spoken boy said, "You know that I am Cuban. I will always be proud to be Cuban. No matter where I go, I will always be Cuban. No matter where I am, I can never stop being Cuban." I assured him that no one wanted to change him in any way. The need for identity seemed to be very strong for some of these students. Even though the 1980 Cubans have been viewed as being different from previous groups of Cuban immigrants, there are elements of their language and culture that tie them to the Cuban-Americans. These similarities are the cultural webs which unite the two groups; the Cubans and the Cuban-Americans. These similarities may provide the cultural continuity which can link the Cubans with eventual adjustment to life in the U.S. The Cuban-Americans do understand the problems of